Workshop & Gastvortrag – „Literarisches Übersetzen & Theorie und Praxis“

Einladung zum Workshop & Gastvortrag
(in deutscher und serbischer Sprache)

zum Thema Literarisches Übersetzen & Theorie und Praxis

GASTVORTRAG: „Einführung in die Übersetzungstheorie“ & WORKSHOP
Mag. Sabina Folnović Jaitner

Sabina Folnović Jaitner studierte Philosophie und Soziologie an der Universität Zagreb. 2014 promoviert sie an der Universität Wien im Fachbereich Slawistik zum Thema „Translation in Philosophy: Heidegger´s Being and Time in Bosnian/Serbian/Croatian translations.“ Seit Oktober 2016 ist sie Junior Fellow am Internationalen Forschungszentrum Kulturwissenschaften der Kunstuniversität Linz in Wien. Ihre Forschungsschwerpunkte sind Philosophie und Übersetzung sowie Nationalismus im post-jugoslawischen Raum.

Gastvortrag („Einführung in die Übersetzungstheorie“)
Dienstag, 16. Jänner 2017 – 10:00 Uhr, I.0.18

InteraktiverWorkshop (Mala radionica prevođenja)
Mittwoch, 17. Jänner 2017 – 10:00 Uhr, Raum I.0.18
Im Rahmen der Lehrveranstaltung „B/K/S Literarisches Übersetzen“ und des Projekts „Literarisches Übersetzen im Tandem“, in Zusammenarbeit mit der Universität in Banja Luka.

Veranstalter: Institut für Slawistik, Kontakt: Sandra Husanović und Marija Tepavac
E-Mail: sandra [dot] husanovic [at] aau [dot] at; marija [dot] tepavac [at] aau [dot] at

Download EinladungWorkshop & Gastvortrag „Literarisches Übersetzen“

Filmabend – Zona Zamfirova

Einladung zu einem Filmabend

Zona Zamfirova
(mit deutschen Untertiteln)

Im Anschluss daran findet ein Gespräch mit Marija Tepavac statt, der Assistentin für B/K/S Literaturwissenschaft am Institut für Slawistik.

Weiterlesen

„Zwölf“. Russische Schriftsteller in 1917. /Russland 1917. Momentaufnahmen.

Wanderausstellung des Staatlichen Literaturmuseums Moskau mit Momentaufnahmen aus dem Staatlichen Archiv für Film- und Fotodokumente der Russischen Föderation.

Freitag, 12. Jänner 2018 – 17:00 Uhr
Europahaus Reitschulgasse 4, 9020 Klagenfurt am Wörthersee

Gewidmet dem 100. Jahrestag der Russischen Revolution, beschäftigt sich die Ausstellung mit den Reaktionen der sogenannten „Intellektuellen“ Russlands – Schriftsteller und Dichter – auf die Ereignisse 1917. Es zeigt Bilder aus den Archiven der Russischen Föderation.

Weiterlesen

Sprachwissenschaft in der digitalen Welt

Der technologische Wandel und die damit einhergehende Digitalisierung bringen zahlreiche neue Entwicklungen für die Sprachwissenschaft, ermöglichen die neuen Techniken doch innovative Formen der (Sprach-)Datenverarbeitung und verändern sie das Untersuchungsobjekt Sprache an sich. Die Alpen-Adria-Universität hat Mitte Dezember zur 43. Österreichischen Linguistiktagung geladen, die im Zeichen der aktuellen Schwerpunktsetzung der AAU auf die Verbindung zwischen Sprachwissenschaft und Digital Humanities fokussierte. Tagungsleiterin Ursula Doleschal (Institut für Slawistik) berichtet im Interview über diesbezügliche neue Möglichkeiten und Erkenntnisse.

Weiterlesen